お知らせ

  • HOME
  • お知らせ
  • 毎月一度、娘が来てくれる日は本当に嬉しいです

毎月一度、娘が来てくれる日は本当に嬉しいです

毎月一度、娘が来てくれる日は本当に嬉しいです。家の中が一気に明るくなりますね。でも、その反面、彼女が帰ってしまうと、ちょっと寂しくなります。最近、そんな気持ちが強くなってきたので、歳をとった証拠かなと思うことも。特に、一緒にりんごの手伝いをしてくれることには感謝しかありません。娘と過ごせる時間は宝物ですね。なんとかしてこの時間を増やしたいと考えてしまいます。次に来る時も、また一緒に美味しいリンゴジュースでも作りたいなと今から楽しみにしています。親子っていつまでも特別な関係なんだなと、娘に会うたびに実感します。こうして思い出を重ねていくのって素敵なことですね。次回を心待ちにしつつ、日々の生活も楽しむようにしたいです。

I’m so happy when my daughter comes over once a month. The house instantly brightens up. But on the other hand, I feel a little lonely when she leaves. I’ve been feeling this way more and more lately, and sometimes I wonder if it’s a sign of getting older. I’m especially grateful when she helps me with the apples. The time I spend with my daughter is a treasure. I want to find ways to make more of it. I’m already looking forward to the next time she comes over, and we can make some delicious apple juice together. Every time I see my daughter, I realize that the relationship between parent and child is forever special. It’s wonderful to make memories like this. I look forward to our next visit, but I also want to enjoy my daily life.

Je suis tellement heureuse quand ma fille vient me voir une fois par mois. La maison s’illumine instantanément. Mais d’un autre côté, je me sens un peu seule quand elle part. Je me sens de plus en plus seule ces derniers temps, et parfois je me demande si c’est un signe de vieillesse. Je suis particulièrement reconnaissante quand elle m’aide à cueillir les pommes. Le temps que je passe avec ma fille est un trésor. Je veux trouver des moyens d’en profiter davantage. J’ai déjà hâte à sa prochaine visite, et nous pourrons préparer un délicieux jus de pomme ensemble. Chaque fois que je vois ma fille, je réalise que la relation parent-enfant est éternellement spéciale. C’est merveilleux de créer des souvenirs comme celui-ci. J’ai hâte de notre prochaine visite, mais je veux aussi profiter de mon quotidien.